Перевод "funny animals" на русский
Произношение funny animals (фани анимолз) :
fˈʌni ˈanɪməlz
фани анимолз транскрипция – 32 результата перевода
It could go either way.
Juries are funny animals.
Would it kill you to be reassuring?
Все может случиться по-другому.
Присяжные - забавные животные.
Может, ты хоть попытаешься меня успокоить?
Скопировать
Oh, come on. He's twice as clever now?
He made a few funny animals and now you think he's a super genius?
They were stillborn, Gabriel. Look, this one is really poorly made. But he succeeded with the hens.
И что тут интересного?
Ну, делал он странных животных...
Тут много результатов неудавшихся экспериментов, но кое-что ему удалось.
Скопировать
Dummy go watch the villagers.
It will be fun seeing them become funny little animals.
You must report immediately.
= Чучело! = Иди проследи за крестьянами.
= Будет весело понаблюдать, как они становятся забавными зверюшками.
= Сразу же сообщишь мне как всё прошло.
Скопировать
Why were you at Theo's place?
Some animals around the county have been acting funny... and some of them violent.
What is it, a virus?
- Зачем вы к нему ездили?
- В округе возникли проблемы с животными. Некоторые стали проявлять агрессию.
- Что это, вирус?
Скопировать
I'll go to the bathroom.
We can talk about animals you've seen on the internet in funny costumes.
Thank you very much.
Я в уборную.
Мы можем поговорить о животных в смешных костюмах, которых ты нашла в интернете.
Большое спасибо.
Скопировать
Do you think we'd have cattle if people didn't eat them every day?
They'd just be funny-looking animals in zoos.
No, we raise them for us.
Думаете, человек возился бы со скотом, если бы не ел его каждый день?
Они бы тогда превратились в забавных зверушек из зоопарка.
Нет, мы выращиваем их для себя.
Скопировать
Hippo-hop.
Dude, those animals are so fucking funny, they make me want to merge without looking!
Yeah!
Гиппо-хоп.
Блядь, забавное зверьё... я даже глаз отвести не могу!
Давай!
Скопировать
Kiritsis - big gambler.
His treatment was ironic, funny as all those who allowed themselves perforate as experimental animals
Well done, that they had cast him!
Кирицис - большой аферист.
Его лечение было насмешкой, и смешны были все те, кто позволял себя дырявить как подопытных животный.
Хорошо сделали, что выгнали его!
Скопировать
It could go either way.
Juries are funny animals.
Would it kill you to be reassuring?
Все может случиться по-другому.
Присяжные - забавные животные.
Может, ты хоть попытаешься меня успокоить?
Скопировать
Oh, come on. He's twice as clever now?
He made a few funny animals and now you think he's a super genius?
They were stillborn, Gabriel. Look, this one is really poorly made. But he succeeded with the hens.
И что тут интересного?
Ну, делал он странных животных...
Тут много результатов неудавшихся экспериментов, но кое-что ему удалось.
Скопировать
It's...
It's funny.
It's different.
И это...
Забавно.
По-другому.
Скопировать
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
She doesn't want to.
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Ты видишь, она не хочет играть.
Скопировать
I'm gonna have to live with that for the rest of my life.
Since when have you been funny ?
I have always been funny.
Я буду жить с этим всю жизнь
Когда ты был смешным?
Я всегда был смешным.
Скопировать
Yeah, Assa Kaori.
Her name wasn't the only thing that was funny.
Let's go and eat something.
Да, Асса Каори.
Не только её имя было смешным.
Пойдём перекусим что-нибудь.
Скопировать
Not funny.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Не смешно.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Скопировать
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
That's funny, I could have sworn you set this up.
I set this up? I'm in here.
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Забавно, а я был уверен, что ТЫ все это подстроил.
Я?
Скопировать
Miranda was right.
When something was really, really funny, I laughed.
Oh, my God.
Миранда оказалась права.
Когда было очень-очень смешно, я смеялась.
О, Боже.
Скопировать
Oh, the... cute little bear's eyes are starting to glow red now.
Hello there, little animals. Do you happen to know how to--
Kurt Russell, what's going on?
Привет, зверушки.
Вы случайно не знаете, как..
- Они насилуют меня!
Скопировать
The only school worth that ... would teach you how to print money.
Your father's a funny man.
He's joking about counterfeiting.
Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Ваш отец забавный человек.
Он шутит о подделывании.
Скопировать
do you want the sparkle pager?
That's not funny.
You're sad.Actually sad.
Хочешь сверкающий пейджер?
Это не смешно.
Ты несчастна. По-настоящему.
Скопировать
I mean rebecca.I mean alex.Well,alex and rebecca.
who used to be called ava,so that's why I keep... anyway,listen,she's crazy,d I don't mean funny crazy.Okay
Alex is home with her right now,and he's all "take a bite,take a bite."
В смысле, за Ребекку. В смысле, за Алекса.
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю... Ладно, послушайте, она сумасшедшая, по-настоящему, так?
Алекс сейчас с ней дома, и он такой "сьешь кусочек, съешь".
Скопировать
No, Kelly, that was pretty funny.
- I didn't think it was funny.
- What?
Ну, Келли, это было прикольно.
- Я не думаю, что это смешно.
- Что?
Скопировать
I have a name. And that name is Tara.
And isn't that funny?
Black girl being named after a plantation.
У меня есть имя.
Смешно, правда?
Черная девушка с таким именем.
Скопировать
Ask them.
It's funny, you don't seem like you're interested in money.
By the fact you have... one million rupees!
Спросите у них.
Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.
У тебя уже точно есть... один миллион рупий!
Скопировать
- you don't seem to understand!
Nice stuffed animals - talk of "love" and all that shit don't fool with me tell me a reason not to kill
Maxime would never call me, not without prior warning not now he thinks that everything is under his control you really think, that you can fool him
А? Оставьте меня!
Голубки, мягкие игрушки, все твои номера "влюбленного". Да? Ты надо мной издевался?
Максим никогда бы не позвал меня, предварительно не унизив. У меня не было выбора. А теперь он думает, что у него все под контролем.
Скопировать
It was a success, okay
I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny
- you know what, Fred next time you go to jail.
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
Скопировать
- Majesty, I..
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.
- Ваше Величество, я...
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Скопировать
I said I think I'm late.
Is that supposed to be funny?
Hey, honey.
Я сказала, что думаю, что я опоздала.
Это должно быть весело?
Эй, дорогая.
Скопировать
Don't do this!
It's not funny.
- Stop!
- Не делай этого!
Это не смешно.
- Остановись!
Скопировать
You must have cut meat. Meat.
Not dead animals.
You'd do good to find that dog.
Ты должен был хотя бы мясо разделать.
Мясо. Не мертвых животных.
Было бы здорово, если бы ты нашел собаку
Скопировать
Oh, it's cute.
The "S," that's funny.
- Thanks. - Not what you asked?
Она ровная?
О, мило.
Да, это забавно.
Скопировать
So, you know, I just... I just kept coming back.
It's pretty funny.
Besides Todd, who I betrayed, I only have one friend?
Так что я всего лишь... вернулась!
Забавно, правда?
Исключая Тодда, которого я предала у меня всего одна подруга?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funny animals (фани анимолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny animals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани анимолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение