Перевод "funny animals" на русский
Произношение funny animals (фани анимолз) :
fˈʌni ˈanɪməlz
фани анимолз транскрипция – 32 результата перевода
It could go either way.
Juries are funny animals.
Would it kill you to be reassuring?
Все может случиться по-другому.
Присяжные - забавные животные.
Может, ты хоть попытаешься меня успокоить?
Скопировать
Oh, come on. He's twice as clever now?
He made a few funny animals and now you think he's a super genius?
They were stillborn, Gabriel. Look, this one is really poorly made. But he succeeded with the hens.
И что тут интересного?
Ну, делал он странных животных...
Тут много результатов неудавшихся экспериментов, но кое-что ему удалось.
Скопировать
Dummy go watch the villagers.
It will be fun seeing them become funny little animals.
You must report immediately.
= Чучело! = Иди проследи за крестьянами.
= Будет весело понаблюдать, как они становятся забавными зверюшками.
= Сразу же сообщишь мне как всё прошло.
Скопировать
Hippo-hop.
Dude, those animals are so fucking funny, they make me want to merge without looking!
Yeah!
Гиппо-хоп.
Блядь, забавное зверьё... я даже глаз отвести не могу!
Давай!
Скопировать
Do you think we'd have cattle if people didn't eat them every day?
They'd just be funny-looking animals in zoos.
No, we raise them for us.
Думаете, человек возился бы со скотом, если бы не ел его каждый день?
Они бы тогда превратились в забавных зверушек из зоопарка.
Нет, мы выращиваем их для себя.
Скопировать
Why were you at Theo's place?
Some animals around the county have been acting funny... and some of them violent.
What is it, a virus?
- Зачем вы к нему ездили?
- В округе возникли проблемы с животными. Некоторые стали проявлять агрессию.
- Что это, вирус?
Скопировать
Kiritsis - big gambler.
His treatment was ironic, funny as all those who allowed themselves perforate as experimental animals
Well done, that they had cast him!
Кирицис - большой аферист.
Его лечение было насмешкой, и смешны были все те, кто позволял себя дырявить как подопытных животный.
Хорошо сделали, что выгнали его!
Скопировать
I'll go to the bathroom.
We can talk about animals you've seen on the internet in funny costumes.
Thank you very much.
Я в уборную.
Мы можем поговорить о животных в смешных костюмах, которых ты нашла в интернете.
Большое спасибо.
Скопировать
It could go either way.
Juries are funny animals.
Would it kill you to be reassuring?
Все может случиться по-другому.
Присяжные - забавные животные.
Может, ты хоть попытаешься меня успокоить?
Скопировать
Oh, come on. He's twice as clever now?
He made a few funny animals and now you think he's a super genius?
They were stillborn, Gabriel. Look, this one is really poorly made. But he succeeded with the hens.
И что тут интересного?
Ну, делал он странных животных...
Тут много результатов неудавшихся экспериментов, но кое-что ему удалось.
Скопировать
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скопировать
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
Скопировать
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Скопировать
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Скопировать
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Скопировать
No right?
What about our animals?
Let's go to his house.
Не имеем права?
А наш скот?
Пойдёмте к нему домой.
Скопировать
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
Скопировать
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
Скопировать
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Скопировать
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Скопировать
No, just plain horse.
I love animals.
And what's your name?
Нет, я просто чищу коня.
Я люблю животных.
И как тебя зовут?
Скопировать
This afternoon I´II go see Mr Dame...
What´s so funny?
Nothing.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Что смешного?
Ничего.
Скопировать
- I haven't got a week.
'I haven't tested it on animals yet.'
Then now's your chance.
- У меня нет недели.
Я даже не закончила тестирование на животных, не говоря уже о людях.
- Это твой шанс.
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
- You think so?
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
- Думаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funny animals (фани анимолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny animals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани анимолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
